Reni Yotova: România și Bulgaria merg împreună pe drumul francofoniei

Reni_Yotova-700
Reni Yotova (sursă: Revista Urbană)

Despre locul limbii franceze pe scena internațională, despre valorile de bază și filosofia francofoniei de astăzi – o convorbire cu Reni Yotova, director al Biroului Regional de Francofonie pentru Europa Centrală și de Est al Organizației Internaționale a Francofoniei

Interviu realizat de Elena Vladova

Acest articol a fost publicat originar de Revista Urbană la 9 iulie 2017.

Reni Yotova este năcută în Sofia. A absolvit Filologie Franceză. În 2001 a obținut doctoratul la Universitatea Paris X Nanterre. Începând cu 2008 este profesor în Universistatea din Sofia ”Sf. Climent din Ohridă”. Este traducător și autor al unor volume (4) despre literatura francofonă: Jeux de constructions: poetique de la geometrie dans la nouveau roman (L’Harmattan, 2006) – despre ”noul roman; Ecrire le voil (Non Lieu 2007) – pe tema violenței asupra femeilor din textele literare francofone contemporane, plus alte 2 monografii despre opera autoarei maghiare Agota Krystof (La Trilogie des jumeaux, Infolio 2011 și Trois pièces d’Agota Kristof, Infolio 2016).

Reni Yotova a fost în Varna la începutul lunii iulie, la o școală de vară, unde au participat profesori de limba franceză și 10 directori ai unor școli și licee din Bulgaria, Albania, Armenia, Macedonia, Moldova și România.

Cum descrieți pe scurt Organizația Internațională a Francofoniei?

Organizația Internațională a Francofoniei este o organizație interguvernmentală care include 84 țări membre de pe 5 continente. Între ele este și Bulgaria, care a devenit observator în 1991, în timpul președintelui Jelio Jelev, iar începând cu 1993 a devenit membru deplin. Bulgaria și România merg împreună pe acest drum pentru că ambele țări au devenit membre în același timp. După 1989, înainte de a deveni membru a altor organizații, Bulgaria a primit recunoaștere internațională datorită francofoniei.

Organizația Internațională a Francofoniei este reprezentată în regiune prin biroul său regional pentru Europa Centrală și de Est, ce are sediul la București, și prin Centrul Regional de Francofonie pentru Europa Centrală și de Est din Sofia. Eu sunt directorul biroului din România, iar centrul din Sofia este legat administrativ cu biroul. E o mare recunoaștere pentru ambele țări, amândouă jucând un rol important pentru francofonia din regiune. Cu excepția celor două țări, Armenia este țara care-și exprimă o importantă voință politică pentru a fi parte a scenei francofoniei. Chiar va fi gazda următorului Summit al Francofoniei, care va avea loc în 2018 la Erevan.

Biroul pentru care sunt responsabilă include 21 țări – 6 membri deplini din regiune, Albania, Armenia, Bulgaria, Macedonia, Moldova și România și încă 15 țări observator, în mare parte țările din fostul lagăr socialist.

Ce înseamnă țară observatoare?

Țările observatoare nu pot participa complet la luarea deciziilor, dar pot participa la unele programe ale francofoniei, desigur în anumite condiții.

Care sunt activitățile de bază care sunt dezvoltate de la Biroul Regional Francofon pentru Europa Centrală și de Est?

Biroul are funcția de a fi reprezentant al Organizației Internaționale a Francofoniei. Funcția de bază este aceea de a realiza programele organizației care au loc în regiune. Sunt 16 programe ale organizației, spectrul activității noastre fiind destul de larg, cuprinzând educația în limba franceză, democrația și drepturile omului, programe de tineret și mobilitate, programe culturale, dezvoltare sustenabilă, ecologie, noile tehnologii. Aceste activități protejează valorile francofoniei. Pentru noi, limba franceză este ceea ce ne unește, dar scopul nostru este să aratăm cum prin limba franceză generațiile tinere pot fi educate în valorile francofoniei. Pacea, democrația, drepturile omului, dezvoltarea sustenabilă, conviețuirea mutuală pașnică, realizarea unui dialog comun într-un mediu divers, iată ceea ce ne preocupă constant. Nu e întâmplator că secretarul general al francofoniei, Michael Jeanne, a lansat, la 10 martie 2016, o inițiativă care se cheamă ”Liberi împreună”. Scopul ei este să aproprie oamenii tineri din întreagă lume către valorile unei conviețuirii pașnice. Această inițiativă este necesară din cauză multor acte de terorism care au luat loc în multe țări din spațiul francofon. Ea are ca țel prevenția radicalizării oamenilor tineri și formarea lor într-un spirit de toleranța, înțelegere și acceptare a celuialt, indiferent de cultură, culoarea pielii și religia lui.

Cum ați ajuns la poziția pe care o ocupați astăzi?

Eu sunt profesor de literaturi francofone la Universitatea din Sofia. În 2009 am câștigat concursul pentru șefia Centrului Francofon din Sofia. În cei 7 ani în care am ocupat această poziție, am realizat multe lucruri, beneficiind și de eforturile comune a comunității profesorilor, ministerelor educației țărilor din regiune, care sunt partenerii noștri. Faptul că am fost promovată pe această poziție înaltă este o recunoaștere pentru Bulgaria și pentru francofonia noastră. Sunt mândră ca femeie că sunt pe această poziție, pentru că femeile în poziții de conducere nu sunt foarte multe. În Organizația Internațională a Francofoniei egalitatea de gen este o temă de bază.

Interesul pentru limba franceză crește sau scade? Spun asta pentru că înainte de începerea unui nou an școlar în Bulgaria se vorbește de faptul că nu există un număr suficient de profesori de limba franceză în școlile noastre.

Cred că este o problemă cu mai multe dimensiuni. Nu există număr suficient de profesori, dar în primul rând aș zice că nu există număr suficient de elevi. Este un fapt, că se studiază mai puțin limba franceză, în timp ce limba engleză devine limba de bază. Pe altă parte, oamenii vor să știe limbi care se pot studia mai ușor, chiar dacă franceză nu e mai dificilă decât alte limbi. Opinia mea este aceea că moda joacă un rol important în alegerea limbilor străine ce urmează a fi studiate. Pentru generațiile părinților noștri era o onoare, un prestigiu să învețe limba franceză. Este limba dreptului, a instituțiilor europene, a organizațiilor străine. În multe sfere există posibilitatea de a lucra cu limba franceză. Cred că lucrurile se vor schimba pentru că pe piață se căută vorbitori de franceză și ei sunt, totuși, deficitari în Bulgaria. Din această cauză sunt mulți francezi care vin în Bulgaria și își găsesc ușor de muncă, în timp ce în Franța ar fi fost în șomaj. Este pacat că tinerii din Bulgaria nu pot ocupa aceste poziții din cauză necunoașterii limbii. Piața dintotdeauna se autoreglează și cred că interesul pentru limba franceză nu se va pierde. Parinții vor învața că limba franceză este de o mare bogăție pentru copii lor. Dacă omul învață prima dată limba franceză, apoi fiecare altă limba pare mai ușoară, pentru că limba franceză îți dă baza, una bună zic eu. Le pot da un sfat parinților – să-și înscrie copiii la limba franceză și, apoi, limba engleză va fi mult mai ușor de învățat pentru copiii lor. Contrar a ceea ce cei mai mulți oameni gândesc, Organizația Internațională a Francofoniei protejează diversitatea limbilor. Pentru noi toate limbile ne sunt partenere. Noi nu considerăm că limba franceză este într-o competiție cu alta. Pentru noi este important ca ea să rămână pe scena internațională și asta pentru că în valorile francofoniei există această democrație. Când avem o limba dominantă, avem o gândire uniformizată și asta dintotdeauna a fost periculos, cum știm din trecutul apropriat. Fiecare limba impune un anumit fel de gândire. Cu câte mai multe limbi cunoscute de tineri, cu atât orizontul lor se deschide mai mult și pentru noi este important ca limba franceză să fie una dintre limbile predate în școală – ca una dintre multele limbi de altfel. Nu căutăm o dominație, ci armonie și deschidere spre lumea plurală.

Sunt evenimente organizate în acest an de Centrul Regional Francofon pentru Europe Centrală  și de Est?

În acest an vor avea loc două mari evenimente. Unul este Întâlnirea Mondială a Femeilor Francofone care va aduna peste 400 de participante din lume, antreprenoare tinere care au realizări în economie, în sectorul ONG etc. Întâlnirea va lua loc pe 1 și 2 noiembrie la București și va fi organizată sub patronajul președintelui român Klaus Iohannis. Al doilea eveniment va fi un forum al tinerilor din Sofia și va susține inițiativă ”Liberi împreună”. Vom încerca să pregătim oameni tineri care să-i aproprie pe alții mai vârstnici de valorile păcii și ale democrației în cadrul unor comunicări neformale. Vom avea peste 70 de participanți francofoni din regiune, care sunt activi în diferite asociații ale tinerilor. Îi vom învăța așa încât ei singuri să pot organiza evenimente similare.

Care este autorul francez preferat de dvs.?

Albert Camus. Am tradus în limba bulgară ”Omul revoltat”. Cărțile lui sunt foarte frumoase, dând multă inspirație cititorului. Pentru mine el a fost un gânditor și un scriitor remarcabil. În plus, a fost un mare umanist.

Citește și în limba bulgară!

Advertisements

Author: Vladimir Mitev

Жител на град Русе. Румъноговорящ. Locuitor orașului Ruse. Vorbitor de limba română.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s