Огнян Стамболиев бе отличен за превода и популяризирането на румънската литература и на творбите на Еминеску

stamboliev-700
Огнян Стамболиев (снимка: Еслица Попова)

Това е най-голямото отличие, което се дава на преводачи на румънска литература

Преводачът и литературен критик Огнян Стамболиев бе отличен в Ипотещ, окръг Ботошани, за превода и популяризирането на творбите на Михай Еминеску, предаде Радио Румъния.

Събитието отбеляза 130 години от смъртта на румънския национален поет. Стамболиев е член на Съюза на преводачите в България. Той е превел и публикувал над 35 книги и 60 румънски пиеси с автори класици като Аргези, Караджале, Еминеску, Славич, Блага, Елиаде, Чоран, Вишниек, Мирча Динеску и Григоре Виеру.

„Това, което впечатлява и заради което го отличаваме е разнообразието на преводите. За нас е от значение фактът, че популяризира румънската литература в чужбина, а не обезателно и само творбите на Еминеску“, казва Василе Спиридон – член на журито на конкурса.

Стамболиев е получил до момента многобройни награди в Румъния, Република Молдова и България. Сегашното отличие се връчва от мемориала в Ипотещ (родното място на Михай Еминеску) и е най-важната награда, която се дава на известни преводачи на румънска литература. През последните години отличието е било връчвано на преводачи от Русия, Франция, САЩ, Испания, Германия и Румъния.

Прочети на румънски език!

Advertisements

Author: Vladimir Mitev

Жител на град Русе. Румъноговорящ. Locuitor orașului Ruse. Vorbitor de limba română.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s