Ieşire spre cer sau Marin Sorescu în bulgară

Cartea cu opere ale lui Marin Sorescu este tradusă în limba bulgară de Ognean Stamboliev (sursă: Ognean Stamboliev)

O carte frumos proiectată, publicată de Avangard Print, cu un peisaj metafizic al unuia dintre cei mai interesanți pictori bulgari – Nikolai Karagiov, întâlnește un mare scriitor mondial de la vecinul nostru de la nord

Prof. Dr. Erika Lazarova, Academia Ştiinţelor din Bulgaria – Sofia

Acest articol a fost publicat pentru prima dată în presa bulgară în 2011 și a fost acordat blogului „Podul prieteniei” de Ognian Stamboliev cu ocazia împlinirii a 85 de ani de la naștere și a 25 de ani de la moartea lui Marin Sorescu. Ognyan Stamboliev este traducătorul bulgar al cărții, pe care prof. Dr. Erika Lazarova de la Academia Ştiinţelor din Bulgaria o recenzează.

Marin Sorescu (1936-1996) este deja cunoscut publicului nostru cultural în principal din periodicele și traducerile lui Ognyan Stamboliev (n. 1947). Acum, proeminentul nostru traducător și cunoscător al literaturii române ne oferă peste 400 de pagini de poezie, dramă și eseuri ale acestui autor mondial şi original. Apărând în literatura vecinului nostru de la nord de Dunăre în anii ‘60 ai secolului al XX-lea, alături de ceilalţi faimoşi intelectuali din țara noastră: Nichita Stănescu, Ana Blandiana, Ioan Alexandru, el se numără printre poeții care au reînnoit poezia românească și au atins înălțimi reale.

Continue reading

Стълба до Небето или Марин Сореску на български

Книгата с произведения на Марин Сореску е преведена на български език от Огнян Стамболиев (източник: Огнян Стамболиев)

Една красиво оформена книга на издателство „Авангард принт” с метафизичен пейзаж на един от най-интересните български живописци – Николай Караджов, ни среща с голям световен писател от северната ни съседка

Проф. д-р Ерика Лазарова, БАН – София

Тази статия бе публикувана за първи път в български медии през 2011 г. и бе предоставена на блога „Мостът на приятелството“ от Огнян Стамболиев по повод 85-годишнината от рождението и 25-годишнината от смъртта на Марин Сореску. Огнян Стамболиев е преводачът на български език на книгата, която проф. Д-р Ерика Лазарова от БАН рецензира.

Марин Сореску (1936-1996 г.) е вече познат на нашата културна публика главно от периодичния печат и преводите на Огнян Стамболиев (р. 1947). Сега изтъкнатият наш преводач и познавач на румънската литература ни предлага повече от 400 страници с поезията, драматургията и есеистиката на този безспорно оригинален световен автор. Появил се в литературата на северната ни съседка през 60-те години на ХХ век, заедно с известните и у нас: Никита Станеску, Ана Бландиана, Йоан Александру, той е сред поетите, обновили румънската поезия и достигнали до истински върхове.

Continue reading

A ballet gala took place on the scene of Theatre Tudor Vianu in Giurgiu

giurgui-ballet-700x350

Mizuki Higashino and Masaki Takada from the Ballet of State Opera Rousse on the scene in Giurgiu (photo: Cornel Calagiu)  

The Ballet of the State Opera Rousse has interpreted classical and contemporary ballet fragments in Giurgiu

This text is a press release by the Theatre Tudor Vianu Giurgiu.

Călin Şabac

I haven’t read any announcements for visits in Giurgiu of classical and contemporary ballet teams in the last 20 years. And now, as a result of an inspiring cultural cooperation between the Theatre “Tudor Vianu” in Giurgiu and the State Opera in Rousse on the day of 22 April 2019 we hosted on the scene of Giurgiu a real ballet gala. Famous fragments from 20 masterpieces of the universal ballet heritage were interpreted by 30 ballet dancers from the Bulgarian neighbouring city. The public of Giurgiu applauded the impressive performances of the Bulgarian dancers numerous times.

Continue reading

Gală de balet pe scena Teatrului Tudor Vianu din Giurgiu

giurgui-ballet-700x350

Baletul din Ruse a impresionat publicul din Giurigu în multe feluri – pe poza: Mizuki Higashino (în faţă) şi Masaki Takada (foto: Cornel Calagiu)

Baletul Operei de Stat din Ruse a interpetat fragmente clasice şi contemporane pe scena giurgiuveană

Acest text reprezintă un comunicat de presă al Teatrului Tudor Vianu Giurgiu. 

Călin Şabac

Nu am găsit informaţii din ultimii douăzeci de ani despre prezenţa în Giurgiu a unei trupe de balet clasic sau modern. Şi iată, urmare a unei colaborări culturale inspirate între Teatrul Tudor Vianu din Giurgiu şi Opera de Stat din Ruse, cu două seri în urmă am avut pe scena giurgiuveană o adevărată Gală de Balet, cu fragmente celebre din douăzeci de capodopere ale patrimoniului clasic universal, interpretate de peste treizeci de balerini din oraşul de peste Dunăre. Timp de mai bine de două ore publicul din Giurgiu a aplaudat la scenă deschisă performanţele artistice impresionante ale balerinilor bulgari.

Continue reading

Балетна гала вечер на сцената на театър “Тудор Виану” в Гюргево

giurgui-ballet-700x350

Балетът на Държавна опера Русе впечатли гюргевската публика по много начини – на снимката Мицуки Хигашино (отпред) и Масаки Такада (снимка: Корнел Каладжу)

Балетът към Държавна опера Русе изпълни класически и съвременни фрагменти на гюргевска сцена

Този текст е прессъобщение на театър “Тудор Виану” Гюргево.

Калин Шабак

Не съм срещал съобщения от последните 20 години за гостуване в Гюгево на трупа за класически и съвременен балет. Но ето че в резултат на сътрудинчество между театър “Тудор Виану” Гюргево и Държавната опера в Русе на 22 април в Гюргево гледахме една истинска балетна гала вечер. Бяха представени известни фрагмемнти от двадесет шедьоври на световното класическо наследство, пресъздадени от 30 балерини и балетисти от съседния град. Публиката в Гюргево аплодира многократно впечатляващите изпълнения на българските балерини.

Continue reading

Behind the gray mask of Giurgiu hides a modern theatre

asediul-700x350

The spectacle ”The Siege of Venice” will be played in Croatia in March 2019 (foto: Theatre ”Tudor Vianu” Giurgiu)

The buildings in the Romanian city on the Danube are influenced strongly by socialism, but culture puts it not only on the Romanian, but also on the European map

Vladimir Mitev

How many citizens of Rousse know that a ”comedia dell’arte” play is directed by an Italian director on the stage of the theatre of Giurgiu? Are we aware that spectacles take place in Giurgiu in the weekend too, which differentiates it from a number of Bulgarian theatres? Do we know that the theatre of Giurgiu gives free tickets for Bulgarians and how many of us have used this opportunity?

A lot of people in Rousse might consider going to theatre in Giurgiu as a sign of pretence. The language barrier really exists. But the Romanian city has more to offer than cheese and meat at its market and memorial plaques, related to Bulgarian history. In the last years namely the theatre is one of the institutions, which realise social change in Giugiu and fight to liberate the citizens of this city from the strong feeling of “provinciality” and “vassalage” in relations with Bucharest and other big cities in Romania.

Continue reading

În spatele măştii gri a Giurgiului se ascunde faţa unui teatru modern

asediul-700x350

Piesa ”Asediul din Veneţia” va fi interpretată în martie în Croatia  (foto: Teatru Tudor Vianu Giurgiu)

Clădirile din oraşul românesc sunt influenţate puternic de timpurile socialiste, dar cultura îl pune pe harta nu doar a României, ci şi a Europei

Vladimir Mitev

Câţi cetăţeni oraşului Ruse ştiu că un regizor italian a montat un spectacol de ”comedia dell’arte” la teatrul din Giurgiu? Sau că spre deosebire de multe teatre bulgăreşti, în Giurgiu pot merge la spectacole şi în weekend? Ştim în Bulgaria că teatrul giurgiuvean oferă bilete grătuite pentru bulgari şi câţi dintre noi am profitat de acestea?

Poate că mulţi cetăţeni din Ruse ar gândi că să mergi la teatrul din Giurgiu ar fi ceva pretenţios. Bariera lingvistică într-adevăr există. Dar oraşul românesc are mai mult de oferit decât piaţa de brânză şi carne sau plăci comemoriale legate de istoria bulgărească pentru pelerinaj. În ultimii ani, teatrul este una dintre instituțiile care înfăptuiesc schimbarea socială din Giurgiu şi se luptă pentru a-i elibera pe giurgiuveni din simtul puternic de ”provincialism” şi ”vasalitate” în raport cu Bucureştiul şi celelate oraşe mari din România.

Continue reading