Ultimul mare romantic european

eminescu-ro-bg-700
Cartea ”Sărmanul Dionis” de Mihai Eminescu în limba bulgară (foto: Vladimir Mitev, Wikipedia, Ognean Stamboliev)

Un spirit rătăcitor, deseori neînţeles de contemporanii lui, Mihai Eminescu reprezintă temelia pe care stă literatura română. 

Ognean Stamboliev

Acest articol a apărut ca prefața la volumul de proza ”Sărmanul Dionis” de Mihai Eminescu, editura Avangardprint, Bulgaria, și este preluat cu permisul autorul său și traducatorul cărții Ognean Stamboliev.

Încă din timpul vieţii în jurul numelui genialului poet român Mihai Eminescu (1850-1889) au apărut o mulţime de legende. După moartea poetului, compătrioţii lui au fost profund impresionaţi de marea lui dramă personală. La vârsta de 33 de ani s-a îmbolnavit grav şi boala în numai şase ani a distrus mintea lui sclipitoare, impresionanta lui energie creatoare şi neobişnuitul lui talent poetic.

Continue reading “Ultimul mare romantic european”

Последният романтик в европейската поезия

eminescu-ro-bg-700
Книгата с избрана проза на Михай Еминеску (снимка: Владимир Митев, Wikipedia, Огнян Стамболиев)

Скитащ дух, често неразбиран от своите съвременници, Михай Еминеску е основата, на която стъпва румънската литература

Огнян  Стамболиев

Този текст бе публикуван в предговора към книгата „Бедният Дионис“ с избрана проза на Михай Еминеску в превод на Огнян Стамболиев (издателство “Авангардпринт”). Препечатването на есето става със съгласието на автора му и преводач на книгата.

Още приживе около името на гениалния румънски поет Михай Еминеску (1850-1889 г.) се появили множество легенди. След смъртта му неговите сънародници останали дълбоко развълнувани от голямата му лична драма. 33- годишен той заболял и тежката болест само за шест години  изсушила неговия блестящ ум,  поразителната му творческа енергия, необикновения му поетически талант.

Continue reading “Последният романтик в европейската поезия”

Reni Yotova: România și Bulgaria merg împreună pe drumul francofoniei

Reni_Yotova-700
Reni Yotova (sursă: Revista Urbană)

Despre locul limbii franceze pe scena internațională, despre valorile de bază și filosofia francofoniei de astăzi – o convorbire cu Reni Yotova, director al Biroului Regional de Francofonie pentru Europa Centrală și de Est al Organizației Internaționale a Francofoniei

Interviu realizat de Elena Vladova

Acest articol a fost publicat originar de Revista Urbană la 9 iulie 2017.

Reni Yotova este năcută în Sofia. A absolvit Filologie Franceză. În 2001 a obținut doctoratul la Universitatea Paris X Nanterre. Începând cu 2008 este profesor în Universistatea din Sofia ”Sf. Climent din Ohridă”. Este traducător și autor al unor volume (4) despre literatura francofonă: Jeux de constructions: poetique de la geometrie dans la nouveau roman (L’Harmattan, 2006) – despre ”noul roman; Ecrire le voil (Non Lieu 2007) – pe tema violenței asupra femeilor din textele literare francofone contemporane, plus alte 2 monografii despre opera autoarei maghiare Agota Krystof (La Trilogie des jumeaux, Infolio 2011 și Trois pièces d’Agota Kristof, Infolio 2016).

Reni Yotova a fost în Varna la începutul lunii iulie, la o școală de vară, unde au participat profesori de limba franceză și 10 directori ai unor școli și licee din Bulgaria, Albania, Armenia, Macedonia, Moldova și România.

Continue reading “Reni Yotova: România și Bulgaria merg împreună pe drumul francofoniei”

Рени Йотова: Румъния и България вървят заедно по пътя на франкофонията

Reni_Yotova-700
Рени Йотова (източник: Градското списание)

За мястото на френския език на международната сцена, за основните ценности и философия на франкофонията днес – разговор с Рени Йотова, директор на Франкофонското регионално бюро за Централна и Източна Европа на Международната организация на франкофонията

Интервю на Елена Владова

Тази статия бе публикувана на 9 юли 2017 г. в “Градското списание”.

Рени Йотова е родена в София. Завършва френска филология, през 2001 г. защитава докторат в Университет “Париж X Нантер”. От 2008 г. е доцент в СУ “Св. Климент Охридски”. Преводач, автор на 4 литературни изследвания, посветени на франкофонските литератури: Jeux de constructions : poétique de la géométrie dans le nouveau roman (L’Harmattan 2006), посветено на “новия роман”; Ecrire le viol (Non Lieu 2007), посветено на темата за насилието над жените в съвременни литературни франкофонски текстове; на 2 монографии за творчеството на унгарската авторка Агота Кристоф (La Trilogie des jumeaux, Infolio 2011 и Trois pièces d’Agota Kristof, Infolio 2016).

Рени Йотова бе във Варна в началото на юли по повод провелия се Летен университет, в който участваха преподаватели по френски език и 10 директора на училища и гимназии от България, Албания, Армения, Македония, Молдова и Румъния.

Continue reading “Рени Йотова: Румъния и България вървят заедно по пътя на франкофонията”

Reading Marx in Bucharest

Karl_Marx-700
Karl Marx (photo: Wikipedia)

The book “Marxian economic theory” by Dan Chiță invites the left people to get to know their roots

Vladimir Mitev

This article was published on 18 June 2017 at the site “Baricada”.

“It’s difficult to read Marx. When I read 50 pages by him, I have the feeling that everything I have ever read in Romanian language hasn’t prepared me in any way to understand this author. His text is so dense, so sublime. Marx is something really different. He has not only been a great economist, but is also probably the only one that has given meaning to the Hegelian dialectics. Marx transforms the whole continental philosophy into arms for the understanding of reality. It is not sufficient for somebody to have studied philosophy in Cluj Napoca or Bucharest, in order to understand him. Marx is something much larger”, said Dan Chiță (Neumann) – the author of the book “Marxian economic theory”, during its presentation on 14 June 2017 in the cultural centre of the left in Bucharest “Macaz”.

The dimensions of his effort upon the volume seem unimaginable. Who reads Marx today? If somebody has ever tried to understand “The Capital”, has he gone beyond the first few pages?

Continue reading “Reading Marx in Bucharest”

Да четеш Маркс в Букурещ

Karl_Marx-700
Карл Маркс (източник: Уикипедия)

Книгата „Марксистка икономическа теория“ на Дан Кица кани левичарите да опознаят своите корени

Владимир Митев

Тази статия бе публикувана на сайта “Барикада” на 19 юни 2017 г.

„Трудно е да четеш Маркс. Ако прочета 50 страници от него, имам чувството, че всичко, което съм чел на румънски език, не ме е подготвило интелектуално никак, за да разбера този автор. Неговият текст е толкова наситен, толкова възвишен. Маркс е нещо съвсем различно. Освен че е бил голям икономист, той е може би единственият, който е дал смисъл на хегелианската диалектика. Маркс трансформира цялата континентална философия в оръжие за разбирането на реалността. Не е достатъчно да си учил философия в Клуж Напока или в Букурещ, за да го разбереш. Маркс е нещо много по-голямо“, каза Дан Кица (Нойман) – авторът на книгата „Марксистката икономическа теория“, по време на представянето ѝ на 14 юни 2017 г. в културния център на левите в Букурещ „Маказ“.

Измеренията на усилието зад тома изглеждат невъобразими. Кой чете Маркс днес? Ако някой е опитал да осмисли „Капиталът“ някога, дали е отишъл отвъд първите няколко страници?

Continue reading “Да четеш Маркс в Букурещ”

Teatrul din Giurgiu a arătat pantomima și statui vivante în Ruse

pictorita-700
Moment din piesa Blopii (foto: Vladimir Mitev)

Publicul și experți de teatru din orașul dunărean bulgăresc au avut șansa de a se încanta cu arta care a depășit frontierele naționale

Pantomima și statuile vivante au fost esența artistică a participării teatrului Tudor Vianu din Giurigu la festivalul ”Teatrul, așa cum e” în Ruse la 10 și 11 iunie 2017. Actori giurgiuveni, despre care blogul ”Podul Prieteniei” deja a scris câteva ori (despre vizita lor în Ruse cu spectacolul de dans ”Salsa” în februarie 2017 și despre piesele montate la Giurigu ”Șantaj” și ”Omul care aduce ploaie”), aparent țin să ajung la publicul din Ruse și să colaboreze cu teatrul dramatic ”Sava Ognianov”. Interesul cetățenilor din Ruse către arta echipei tinere din Giurgiu totodată a fost la nivel ridicat.

Continue reading “Teatrul din Giurgiu a arătat pantomima și statui vivante în Ruse”