Dessislava Pencheva: The ship navigation business fights for unified rules for transport along the Danube

pencheva-dante-700x350
Dessislava Pencheva (photo: Bulgarian-Romanian Chamber of Commerce and Industry)

An interview with the expert of the Bulgarian-Romanian chamber of commerce and industry on the results of the project DANTE and on the need for easing of ship navigation on the great European river

Vladimir Mitev

Dessislva Pencheva is the administrative manager of the project ”DANTE – improving the administrative procedures and processes related to the Danube waterway transport“. Dessislava Pencheva is part of the team of the Bulgarian-Romanian Chamber of Commerce and Industry for around 16 years since its foundation. She speaks Romanian, English and Russian language. She has graduated from the Academy of Economy in Svishtov.

Continue reading “Dessislava Pencheva: The ship navigation business fights for unified rules for transport along the Danube”

Advertisements

Desislava Penceva: Businessul navigaţiei fluviale se luptă pentru reguli unificate ale transportului pe Dunare

pencheva-dante-700x350
Desislava Penceva (foto: Cameră de Comerţ şi Industri Bulgaro-Română)

Stăm de vorbă cu experta Camerei de Comerţ şi Industrie Bulgaro-Română despre rezultatele proiectului DANTE şi despre nevoia de înlesnire a navigiării pe marele râul european

Vladimir Mitev

Desislava Penceva este manager administrativ al proiectului DANTE – îmbunătăţirea procedurilor şi proceselor administrative legate de transportul pe Dunăre. Desislava Penceva face parte din echipa Camerei de Comerţ şi Industrie Bulgaro-Română de la infiinţarea ei acum aproape 16 ani. Vorbeşte limba română, limba engleză şi limba rusă. A absolvit Academia de Economie din Sviştov.

Continue reading “Desislava Penceva: Businessul navigaţiei fluviale se luptă pentru reguli unificate ale transportului pe Dunare”

Десислава Пенчева: Корабполавателният бизнес се бори за уеднаквени правила за транспорт по Дунава

pencheva-dante-700x350
Десислава Пенчева (снимка: Българо-румънска търговско-промишлена палата)

За резултатите от проекта DANTE и за нуждата от улесняване на корабоплаването по голямата европейска река разговаряме с експерта от Българо-румънската търговско-промишлена палата

Владимир Митев

Десислава Пенчева е административен мениджър на проекта „DANTE – – подобряване на административните процедури и процеси, свързани с транспорта по река Дунав“ в рамките на Българо-румънската търговско-промишлена палата. Експертката е в екипа на палатата от нейното създаване преди близо 16 години. Говори румънски, английски и руски език. Завършила е Стопанската академия в Свищов.

Continue reading “Десислава Пенчева: Корабполавателният бизнес се бори за уеднаквени правила за транспорт по Дунава”

Eine andere Art von grenzüberschreitendem Journalismus

Iztochna-promishlena-zona-ruse
Die Donaubrücke – Ruse-Giurgiu (foto: Yavor Michev)

Darstellung einer journalistischen Erfahrung aus dem Blog “Die Brücke der Freundschaft”
Vladimir Mitev
Dieser Artikel ist eine leicht verbesserte Version einer Publikation, die auf einer Konferenz zum Thema Journalismus der Universität Veliko Tarnovo im November 2018 präsentiert wurde.
Die EU betrachtet den Begriff “Grenze” auf eine neue Art und Weise. Von einer die Völker trennenden Mauer verwandelt sich die europäische Grenze in eine magische Linie, hinter der die Verständigung, das Bekanntmachen und die Zusammenarbeit mit den Nachbarn beginnen. Die “Überschreitung der Grenze” wird zum Objekt einer Vielzahl von Berichten und Strategien der Union, die auf grenzüberschreitende Verbindungen hofft (siehe zum Beispiel Europäische Kommission 2017: 1 und 2017:2).
Laut einer Mitteilung der Europäischen Kommission an den Europäischen Rat und das Europäische Parlament vom 20. September 2017 machen die Regionen mit Binnengrenzen in der EU 40% des Territoriums der EU aus. Innerhalb dieser Grenzen leben 30% der Bevölkerung – 150 Millionen Menschen. Diese erwirtschaften 30% des BIP der EU. 1,3 Millionen Arbeitnehmer reisen grenzüberschreitend, um zur Arbeit zu gehen (Europäische Kommission 2017: 3).
Die europäischen Grenzen werfen auch das Problem des grenzüberschreitenden öffentlichen Raums auf (Heinderyckx, François 2016). Genau hier kann der grenzüberschreitende Journalismus eine besondere Rolle spielen.

Continue reading “Eine andere Art von grenzüberschreitendem Journalismus”

Ognean Stamboliev a fost premiat pentru traducerea şi promovarea operei lui Eminescu şi a literaturii române

stamboliev-700
Ognean Stamboliev (foto: Esliţa Popova)

Este cea mai mare distincţie română care se acordă unor traducători literari din străinatate

Traducătorul şi critic literar bulgar Ognean Stamboliev a fost premiat la Ipoteşti, în Botoşani, pentru traducerea şi promovarea operei lui Mihai Eminescu, a relatat Radio România Actualităţi.

Continue reading “Ognean Stamboliev a fost premiat pentru traducerea şi promovarea operei lui Eminescu şi a literaturii române”

Огнян Стамболиев бе отличен за превода и популяризирането на румънската литература и на творбите на Еминеску

stamboliev-700
Огнян Стамболиев (снимка: Еслица Попова)

Това е най-голямото отличие, което се дава на преводачи на румънска литература

Преводачът и литературен критик Огнян Стамболиев бе отличен в Ипотещ, окръг Ботошани, за превода и популяризирането на творбите на Михай Еминеску, предаде Радио Румъния.

Continue reading “Огнян Стамболиев бе отличен за превода и популяризирането на румънската литература и на творбите на Еминеску”

Another kind of cross-border journalism

Iztochna-promishlena-zona-ruse
Danube Bridge at Rousse-Giurgiu (foto: Yavor Michev)

Presentation of the journalistic experience of the blog „The Bridge of Friendship“

Vladimir Mitev

This article is a slightly improved version of a publication, presented at a journalism conference in the University of Veliko Tarnovo.

The EU reconsiders the notion of „border”. The European border is no longer a wall, which divides the nations. Instead it transforms into a magic line beyond which communication, mutual knowledge and collaboration with neighbours unfold. „The crossing of border“ becomes a an object of a lot of reports and strategies of the union, which relies on cross-border connections (See European Commission 2017:1 and 2017:2)

According to a communication from the Commission to the Council and the European Parliament on 20 September 2017 the internal border regions of the EU cover 40% of the surface of the EU. 30% of EU’s population – 150 million people, live there. They produce 30% of EU’s GDP. 1,3 million workers travel cross the border in order to go to work (European Commission 2017:3).

The European borders put forward the problem of cross-border public space (Heinderyckx, François 2016). Cross-border journalism can play a special role in this regard.

Continue reading “Another kind of cross-border journalism”