Литературно парти в навечерието на епидемията от корона вирус

boevi-700x350
Диана и Христо Боеви в Русе (снимка: Владимир Митев)

Христо и Диана Боеви представиха шестима румънски автори в Русе седмица преди да бъде обявено извънредното положение в България заради епидемията

Владимир Митев

Преводачът на румънска литература Христо Боев и неговата съпруга и конферансие Диана Боева представиха на 6 март 2020 г. в регионална библиотека „Любен Каравелов“ в Русе шестима румънски автори и осем романа: „Когато светът беше невинен“ от Йоана Първулеску (2018 г.), „770“ от Богдан Боеру (2018 г), „Мошеник ЕООД“ от К.Г.Балан (2019 г.), „Дефект“ от Флорин Иримия (2017 г.). „Жени“ и „Градът на салкъмите“ от Михаил Себастиан (2019 г.), „Една напразна смърт“ и „Йоана“ от Антон Холбан (2019 г.).

Continue reading “Литературно парти в навечерието на епидемията от корона вирус”

Един от големите български преводачи на съвременната румънска литература ще гостува в Русе

hristo-boev-700x350 (1)
Христо Боев (с микрофона) и румънският писател Богдан Боеру на среща с читатели в Добрич (снимка: Христо Боев, Фейсбук)

Събитието с участието на Христо Боев ще се проведе на 6 март 2020 г. в регионалната библиотека

На 6 март 2020 г. в 18 часа в Регионалната библиотека „Любен Каравелов“ Русе ще бъдат представени романите „Когато светът беше невинен“ от Йоана Първулеску (2018 г.), „770“ от Богдан Боеру (2018 г), „Мошеник ЕООД“ от К.Г.Балан (2019 г.), „Дефект“ от Флорин Иримия (2017 г.). „Жени“ и „Градът на салкъмите“ от Михаил Себастиан (2019 г.), „Една напразна смърт“ и „Йоана“ от Антон Холбан (2019 г.).

Continue reading “Един от големите български преводачи на съвременната румънска литература ще гостува в Русе”

Христо Боев: Съвременните румънски писатели критикуват настоящето

hristo-boev-700x350
Христо Боев със студенти от Букурещкия университет (снимка: Христо Боев)

Интервю с българския преводач на румънска съвременна литература

Свидетелства.бг

Тази статия бе пубикувана на 27 януари на българския културен сайт “Свидетелства”. Препечатана е със съгласието на редакцията и с минимални промени.

Христо Боев е роден в Пловдив, завършил е английска филология в ПУ „Паисий Хилендарски“. Преподавател по английски, румънски и френски. Доктор по сравнителна американска и английска литература от Университета „Овидиус“ – Констанца, хоноруван преподавател по английска литература в ШУ „Константин Преславски“.

В сътрудничество с Румънския музей на литературата и Headsome Communication в края на 2019 г. Литературна мрежа „Традуки“ организира за първи път два резидентски предстоя в Букурещ за преводачи и писатели. Сред автори и преводачи от Албания, Босна и Херцеговина, Северна Македония, Словения, Сърбия, Хърватия и Черна Гора бяха одобрени българският преводач Христо Боев и словенският писател Урош Прах.

Continue reading “Христо Боев: Съвременните румънски писатели критикуват настоящето”

Румънският шанд на Панаира на книгата в София се радва на успех

popescu-mircea-700x350
Александру Попеску и Юлиана Мирча на Панаира на книгата в София (снимка: Мостът на приятелството)

Интервю с двамата представители на румънското министерство на културата, които бяха в София за Панаира на книгата – Юлиана Мирча и Александру Попеску, за реакциите на предложеното от румънския щанд, за българската школа за превода на румънска литература и за тайната на успеха на румънската литература в региона

Владимир Митев

Юлиана Мирча е съветник в дирекция “Писмена култура и съвременно творчество” в рамките на румънското министерство на културата. Александру Попеску е инспектор в същата дирекция. Двамата бяха представители на румънското министерство на културата на румънския щанд на Панаира на книгата в София (10-15 декември 2019 г.). Щандът предложи книги на румънски език и бе домакин на много събития с участието на творци от Румъния, Република Молдова и България: Варужан Восганян, Флорин Иримия, Елизе Вилк, Елена Владаряну, Юлиан Чокан, Ванина Божикова, Лора Ненковвска, Емил Андреев, Светослав Желев. Бяха представени българските преводи на автори от Румъния и Република Молдова. Освен това се проведе дискусия за “литературите в огледалния свят” – румънската и българската, за проблемите на отпечатването и популяризирането на националната литература зад граница и за нуждата от по-дълбоко общуване и културно опознаване между румънци, молдовци и българи.

Continue reading “Румънският шанд на Панаира на книгата в София се радва на успех”

Огнян Стамболиев бе отличен за превода и популяризирането на румънската литература и на творбите на Еминеску

stamboliev-700
Огнян Стамболиев (снимка: Еслица Попова)

Това е най-голямото отличие, което се дава на преводачи на румънска литература

Преводачът и литературен критик Огнян Стамболиев бе отличен в Ипотещ, окръг Ботошани, за превода и популяризирането на творбите на Михай Еминеску, предаде Радио Румъния.

Continue reading “Огнян Стамболиев бе отличен за превода и популяризирането на румънската литература и на творбите на Еминеску”

Срещите на Иван Станков с румънската литература

stankov-3-700x350
Иван Станков (източник:  YouTube)

Фрагменти от интервю с българския писател за общуването с румънската литература и за запознанството му с Мирча Картареску

Тези фрагменти са препечатани от интервюто на Андрея Апосту от сайта Bookaholic със съгласието на сайта. Иван Станков е български литературен историк, университетски преподавател и преводач на румънска литература на български език. От години го свързва близко приятелство с румънския писател Мирча Картареску.

„Срещнах Иван Станков в книжарница „Хуманитас Чишмиджиу“ в една студена ноемврийска утрин“, разказва Андрея Апосту – възпитаничка на Факултета по литература, секция „Световна и сравнителна литература“ и сътрудничка на сайта Bookaholic. Иван Станков бе в Букурещ през ноември 2018 г., за да представи румънското издание на своята книга „Спомени за вода (ре минор)“ в превод на Мариана Манджуля Жапот – преподавател по български език в Букурещкия университет. Представянето на книгата бе повод за сайта Bookaholic и за Андрея Апосту да дадат думата на Иван Станков, така че той да разкаже за своите срещи с румънската литература.

Continue reading “Срещите на Иван Станков с румънската литература”